Jump to content

TRADUCCION AL ESPAÑOL DEL FM2007


danieldionisi

Posts Recomendados

  • Respuestas 56
  • Creación
  • Última respuesta
  • 4 semanas más tarde...
Publicado
Finalmente serán

- Club mecenas

- Equipo cantera

Exijo algun tipo de recompensa por haber dado el nombre de "Club mecenas" xD

Publicado
Finalmente serán

- Club mecenas

- Equipo cantera

Exijo algun tipo de recompensa por haber dado el nombre de "Club mecenas" :ph34r:

Vaya, también es mala suerte. Había 20 días para reclamar el premio. Por sólo 2 días no llegaste a tiempo.

No pasa nada, el premio se donará a la Fundación de damnificados por el Football Manager. xD

Publicado

Dos cositas:

Si se dice que un jugador 'Entra con todo' o 'Entra con cuidado', ¿qué entendéis?

Me interesa especialmente el punto de vista de los Argentinos.

¿Consideráis que winger es 'interior' (centra desde 3/4 o más atrás y se implica activamente en labores de contención) o 'extremo' (intenta desbordar y centrar desde la linea de fondo)?

Es que necesitamos un poco de feedback en el foro de traducción de SI.

(Postead allí cualquier tema que encontréis de traducción o si no os atrevéis con el ínglis me lo mandáis por MP (con un screen por favor)).

Publicado
Dos cositas:

Si se dice que un jugador 'Entra con todo' o 'Entra con cuidado', ¿qué entendéis?

Me interesa especialmente el punto de vista de los Argentinos.

¿Consideráis que winger es 'interior' (centra desde 3/4 o más atrás y se implica activamente en labores de contención) o 'extremo' (intenta desbordar y centrar desde la linea de fondo)?

Es que necesitamos un poco de feedback en el foro de traducción de SI.

(Postead allí cualquier tema que encontréis de traducción o si no os atrevéis con el ínglis me lo mandáis por MP (con un screen por favor)).

Me gusta más :

"Entra con fuerza" / "Mide sus entradas"

Publicado

Entra con todo aun esta bien pero entra con cuidado xD

Publicado

"Entra con todo"/"Entra limpiamente"

En cuanto a lo de Winger... a mí por el nombre me suena más a extremo (Wing Forward), siempre pensé que la mejor traducción para interior es Side (Right/Left) Midfielder... Un pelín simple pero define bien el rol.

Archivado

Este hilo está archivado y por tanto cerrado a incorporar nuevas respuestas.

  • Usuarios viendo esta sección   0 miembros

    • Ningún usuario registrado viendo esta página.

FOOTBALL MANAGER ESPAÑA

FMSite.net es la comunidad de Football Manager más grande en español. Con más de 20 años de experiencia, ofrece toda la actualidad del FM, guías, soporte, tácticas, descargas y parches para poner el FM a tono y mucha, mucha diversión.

×
×
  • Crear Nuevo...